折桂令·七夕贈歌者原文及賞析
本文已影響2.94W人
本文已影響2.94W人
原文:
折桂令·七夕贈歌者
喬吉〔元代〕
崔徽休寫丹青,雨弱雲嬌,水秀山明。箸點歌脣,蔥枝纖手,好個卿卿。水灑不着春妝整整,風吹的倒玉立亭亭,淺醉微醒,誰伴雲屏?今夜新涼,臥看雙星。
黃四娘沽酒當壚,一片青旗,一曲驪珠。滴露和雲,添花補柳,梳洗工夫。無半點閒愁去處,問三生醉夢何如。笑倩誰扶,又被春纖,攪住吟須。
譯文:
無須用崔徽的畫圖去增添美色,你的`美貌春雨般柔弱彩雲般嬌媚,像碧水般秀美像青山般明麗,筷子頭一樣小的歌脣,蔥枝一樣纖纖細手,好一個嬌豔的美人。春妝整整齊齊水灑不着,身材修長亭亭玉立風兒一吹就會東歪西傾。從淺醉中剛剛醒來,孤單單沒有人相伴,深夜裏涼意襲來,愁望天上牛郎織女雙星。黃四娘在壚邊賣酒,一片青旗迎風飄展,一曲清歌玉潤珠圓。滴滴清露和着烏雲般的黑髮,添上鮮花補上細柳,細細地梳洗打扮,沒有半點苦悶愁煩,請問作了怎樣的醉夢,請誰笑着相扶?又被纖纖玉手,攪着嘴上鬍鬚。
註釋:
崔徽:唐代歌妓,很美麗,善畫自己的肖像送給戀人。休寫:不要畫。箸點:形容女子小嘴如筷子頭。卿卿:對戀人的暱稱。春妝:此指春日盛妝。雙星:指牛郎星、織女星。黃四娘:美女的泛稱。當壚:古時酒店壘土爲臺,安放酒甕,賣酒人在土臺旁,叫當壚。青旗:指酒招子、酒幌子。驪珠:傳說中的珍珠,出自驪龍頷下。此處用以形容歌聲動人如珠圓玉潤。三生醉夢:指深深地進入沉醉的夢鄉。倩:請。春纖:女子細長的手指。吟須:新人的鬍鬚。此作者自指。攪住吟須,指女子向作者索要贈詩。
喬吉
喬吉(約1280~1345),字夢符,號笙鶴翁,又號惺惺道人。 [1]太原(今屬山西)人,元代雜劇家,他一生懷才不遇,傾其精力創作散曲、雜劇。他的雜劇作品,見於《元曲選》、《古名家雜劇》、《柳枝集》等集中。散曲作品據《全元散曲》所輯存小令200餘首,套曲11首。散曲集今有抄本《文湖州集詞》1卷,李開先輯《喬夢符小令》1卷,及任訥《散曲叢刊》本《夢符散曲》。
七夕告白句子大全:七夕告白送什麼禮物,七夕情人節的由來
鵲橋仙·七夕原文及賞析(通用7篇)
行香子·七夕原文賞析
《鵲橋仙·七夕》原文及賞析(8篇)
鵲橋仙·七夕原文及賞析精選8篇
《菩薩蠻·七夕》原文及賞析3篇
鵲橋仙·七夕原文、註釋及賞析
《菩薩蠻·七夕》原文及賞析(3篇)
鵲橋仙·七夕原文、賞析
鵲橋仙·富沙七夕爲友人賦原文及賞析
鵲橋仙·七夕原文、註釋及賞析2篇
柳梢青·七夕原文賞析
菩薩蠻·七夕原文賞析
鵲橋仙·七夕原文及賞析(精選7篇)
鵲橋仙·七夕原文及賞析(集合7篇)
《七夕二首·其一》原文賞析及翻譯
《鵲橋仙·七夕》原文及賞析合集8篇
《鵲橋仙·七夕》原文及賞析8篇
菩薩蠻·七夕原文翻譯及賞析3篇
贈孟浩然原文及翻譯賞析 贈孟浩然原文及賞析翻譯
2017七夕打折嗎?2017七夕折扣活動
惜秋華·七夕原文賞析
鵲橋仙·七夕原文及賞析(合集7篇)
七夕許嵩歌詞圖片欣賞 歌曲表達的感情是什麼?
《菩薩蠻·七夕》原文及賞析(精選3篇)
鵲橋仙·七夕原文翻譯及賞析(5篇)
張磊文藝少年歌詞及mp3賞析
鵲橋仙·七夕原文翻譯及賞析(3篇)
鵲橋仙·七夕原文及賞析彙編7篇
鵲橋仙·七夕原文翻譯及賞析5篇
惜秋華·七夕前一日送人歸鹽官原文及賞析
鵲橋仙·七夕原文及賞析(彙編7篇)
鵲橋仙·七夕原文賞析